tag:blogger.com,1999:blog-667131226086690910.post7339758912254497212..comments2019-09-25T18:26:21.063-03:00Comments on CI VEDO DOVE SONO: MACHADO E THERESA CHRISTINAPROF. CONRADOhttp://www.blogger.com/profile/06720882909513973026noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-667131226086690910.post-9196739865895505382012-03-02T11:20:44.708-03:002012-03-02T11:20:44.708-03:00Ótimo!Ótimo!Zíngara Pintohttps://www.blogger.com/profile/07967862068749316518noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-667131226086690910.post-85399058317822306902011-10-20T12:54:43.829-02:002011-10-20T12:54:43.829-02:00De fato, Dondo, não faz sentido falarmos em "...De fato, Dondo, não faz sentido falarmos em "brasileiro" ao nos referirmos ao idioma oficial usado aqui no Brasil. O que temos é sempre o português, ainda que com características bastante distintas do português europeu. Por isso, dizemos "português brasileiro" quando buscamos algum grau de precisão. Um idioma pode comportar variantes e ainda sempre ser um só. Mais: não parece haver idiomas homogêneos. É a variação característica essencial de toda língua natural.<br /><br />Teríamos outra língua se, em lugar do português, houvéssemos investido na chamada "língua geral", que até meados do século XVIII se usava na costa brasileira.<br /><br />Já a ortografia é toda outra história. Ainda brigamos por questões ortográficas, ao passo que nossos "hermanos", cuja língua se espalha por espaço bem mais amplo, escrevem respeitando sempre as mesmas regras, e tudo isso sempre a permitir que as cores locais se mostrem.<br /><br />"Soy loco por ti, America"<br /><br />Abraço!PROF. CONRADOhttps://www.blogger.com/profile/06720882909513973026noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-667131226086690910.post-70772425396002481582011-10-19T19:16:45.586-02:002011-10-19T19:16:45.586-02:00de minha parte, comento -aprendi com o blogueiro h...de minha parte, comento -aprendi com o blogueiro himself- que no Brasil fala-se "português brasileiro". já ouvira de descendentes de colonos alemães a referência ao "brasileiro", como sendo a língua que ouviam nas interações com os brasileiros. vim a criar a hipótese de que não falamos "brasileiro" e sim "português", pois é mais chic falar uma língua europeia (e estes acentos que mudam...).<br /><br />e por falar em pronome, a língua falada em Portugal (ouvi in loco e leio em pelo menos um autor português) fala em "consigo": falei consigo, o que no "brasileiro" deve ser substituído por "falei com você". um troço destes.<br />DdAB... DdAB - Duilio de Avila Berni, ...https://www.blogger.com/profile/05606912843275206049noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-667131226086690910.post-30692515390237294712011-10-18T13:54:59.607-02:002011-10-18T13:54:59.607-02:00Pior que não admitir assistir novelas e jurar conh...Pior que não admitir assistir novelas e jurar conhecer literatura é o preconceito que está por trás disso!Janaínahttps://www.blogger.com/profile/09463021458379471344noreply@blogger.com